Site Map (Super Easy)
or
Description:
240 BC
THE PAPYRUS OF ANI
THE EGYPTIAN BOOK OF THE DEAD
Translated by E.A. Wallis Budge
Part 66
THE NEGATIVE CONFESSION
Hail, Usekh-nemmt, who comest forth from Anu, I have not committed
sin.
Hail, Hept-khet, who comest forth from Kher-aha, I have not
committed robbery with violence.
Hail, Fenti, who comest forth from Khemenu, I have not stolen.
Hail, Am-khaibit, who comest forth from Qernet, I have not slain men
and women.
Hail, Neha-her, who comest forth from Rasta, I have not stolen
grain.
Hail, Ruruti, who comest forth from heaven, I have not purloined
offerings.
Hail, Arfi-em-khet, who comest forth from Suat, I have not stolen
the property of God.
Hail, Neba, who comest and goest, I have not uttered lies.
Hail, Set-qesu, who comest forth from Hensu, I have not carried away
food.
Hail, Utu-nesert, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have not
uttered curses.
Hail, Qerrti, who comest forth from Amentet, I have not committed
adultery, I have not lain with men.
Hail, Her-f-ha-f, who comest forth from thy cavern, I have made none
to weep.
Hail, Basti, who comest forth from Bast, I have not eaten the heart.
Hail, Ta-retiu, who comest forth from the night, I have not attacked
any man.
Hail, Unem-snef, who comest forth from the execution chamber, I am
not a man of deceit.
Hail, Unem-besek, who comest forth from Mabit, I have not stolen
cultivated land.
Hail, Neb-Maat, who comest forth from Maati, I have not been an
eavesdropper.
Hail, Tenemiu, who comest forth from Bast, I have not slandered
[no man].
Hail, Sertiu, who comest forth from Anu, I have not been angry
without just cause.
Hail, Tutu, who comest forth from Ati (the Busirite Nome), I have
not debauched the wife of any man.
Hail, Uamenti, who comest forth from the Khebt chamber, I have not
debauched the wife of [any] man.
Hail, Maa-antuf, who comest forth from Per-Menu, I have not polluted
myself.
Hail, Her-uru, who comest forth from Nehatu, I have terrorized none.
Hail, Khemiu, who comest forth from Kaui, I have not transgressed
[the law].
Hail, Shet-kheru, who comest forth from Urit, I have not been wroth.
Hail, Nekhenu, who comest forth from Heqat, I have not shut my
ears to the words of truth.
Hail, Kenemti, who comest forth from Kenmet, I have not blasphemed.
Hail, An-hetep-f, who comest forth from Sau, I am not a man of
violence.
Hail, Sera-kheru, who comest forth from Unaset, I have not been a
stirrer up of strife.
Hail, Neb-heru, who comest forth from Netchfet, I have not acted
with undue haste.
Hail, Sekhriu, who comest forth from Uten, I have not pried into
matters.
Hail, Neb-abui, who comest forth from Sauti, I have not multiplied
my words in speaking.
Hail, Nefer-Tem, who comest forth from Het-ka-Ptah, I have wronged
none, I have done no evil.
Hail, Tem-Sepu, who comest forth from Tetu, I have not worked
witchcraft against the king.
Hail, Ari-em-ab-f, who comest forth from Tebu, I have never
stopped [the flow of] water.
Hail, Ahi, who comest forth from Nu, I have never raised my voice.
Hail, Uatch-rekhit, who comest forth from Sau, I have not cursed
God.
Hail, Neheb-ka, who comest forth from thy cavern, I have not acted
with arrogance.
Hail, Neheb-nefert, who comest forth from thy cavern, I have not
stolen the bread of the gods.
Hail, Tcheser-tep, who comest forth from the shrine, I have not
carried away the khenfu cakes from the Spirits of the dead.
Hail, An-af, who comest forth from Maati, I have not snatched away
the bread of the child, nor treated with contempt the god of my city.
Hail, Hetch-abhu, who comest forth from Ta-she (the Fayyum), I
have not slain the cattle belonging to the god.
Spelwerx Copyright Notice and Disclaimer